Превод текста

Paraziții - necomercial Лирицс транслатион то енглисх




Non-commercial!!

Di,.....c*...ck,.. Say!!..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!1
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Verse 1
WIth the fly opened, i'm contradicting all of you, when i say:
'Blood is thicker than water, but becomes spritzer'!
I don't have problems or signs of dependence
Cause i've 'won' from a beer cap,....experince
I'm 'assaulting' blomers high schoo girls, who wants to learn
'We make a 69' or a 62-10'!?
(Came loking for you at your door .. the police)
What a thing, they were askin' me to go for a 'drink' of
statements, at the police station!
First lesson at which i was present:
The cancellation of the violent turbulances from behavior!
Verse2
'The plate jumps off the sholder, when i'm smillin' gross in
your face'....:
Only fools have luck in life!!!!!
In my fight i'm askin for vitally important space
I walk on a mined field in this musical war ...
I think that i'm a good man, with bad intentions
I despise the cheap airs and graces
Three good fuckabl*woman's, 'go and carry my bags'
Preferable,...a band that animates the beaches2
Chorus
Say..Di...c*-ck, c*...ck, c*...ck, c*...ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Verse 3
Any irrefutable argument stands on
'I should do it today,...well i'll let it on tomorrow'!
It doesn't matter the result, as the basically idea
It'll go all up in smoke, iif y'all would be like me !
Verse4
'I place the woman at a place of honour, i'm treating,...
with money ...
We go to botanist girls of 'five stars', we 'break' their mouths
(Womans), don't have the sense of humour developed..
(Other than that), on line at bulletins, only s*x discussions
I'm askin a vending blowjo* machine, without education
'You had a cl*(indication) or a re(fe)velation!?'
I have a message for ya' who runs the musical industry:
YOUR HOE* PRICE DOESN'T INCLUDE ANY TVA!!!!
Verse5
You want something pornographic, it results a horror,
bisare fetish...
You really need to always say something comercial!??
You've sorted it out in the end even the smallest detail
And you've poope* upon yourself after a long labour !
Verse6
I'm makin' smuggling of rhymes with mahor impact
I remain the same 'attacker',
I'm givin you an outside(foot) in your posterior, to feel it
on the 'inside' !
Chorus
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say..Di...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Chorus
Say... Fu...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say... Fu...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say... Fu...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
Say... Fu...c*-ck, c*-ck, c*-ck, c*-ck!!
 
  • 1. The clean studio version here
  • 2. Preferable,...a band that animates the beaches' Here they diss a band from Romania with whom they've been in conflict


Још текстова песама из овог уметника: Paraziții

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir